Arbeitszeugnis im Ausland: So nutzen Sie Ihr Zeugnis international richtig
Ein Arbeitszeugnis ist im deutschsprachigen Raum ein zentrales Dokument für Bewerbungen. Doch wie sieht es aus, wenn Sie sich im Ausland bewerben? Welche Unterschiede gibt es international, wie wird ein deutsches Arbeitszeugnis im Ausland anerkannt und was sollten Sie bei Übersetzungen beachten? In diesem Artikel erfahren Sie alles Wichtige rund um das Thema Arbeitszeugnis im Ausland – inklusive praktischer Tipps und weiterführender Links.
Bedeutung des Arbeitszeugnisses im internationalen Vergleich
Deutschland, Österreich und Schweiz
Im deutschsprachigen Raum ist das Arbeitszeugnis ein ausführliches Dokument, das sowohl Aufgaben, Leistungen als auch das Verhalten bewertet. Die Formulierungen unterliegen häufig einem speziellen "Geheimcode" (mehr dazu hier), der subtile Hinweise auf die tatsächliche Bewertung gibt. Ein qualifiziertes Arbeitszeugnis ist hier Standard und oft gesetzlich vorgeschrieben.
Frankreich
In Frankreich erhalten Arbeitnehmer meist nur ein certificat de travail. Dieses bestätigt lediglich die Dauer und Art der Beschäftigung – eine Bewertung der Leistung oder des Sozialverhaltens erfolgt nicht. Empfehlungsschreiben sind möglich, aber nicht typisch.
Angloamerikanischer Raum (USA, Großbritannien, Kanada)
Hier sind letters of recommendation oder Referenzschreiben üblich. Sie sind oft persönlicher, weniger formalisiert und beinhalten eine individuelle Einschätzung. Ein gesetzlicher Anspruch besteht meist nicht.
Italien und Spanien
Auch in diesen Ländern werden überwiegend Arbeitsbescheinigungen ausgestellt, die sich auf Dauer und Art der Tätigkeit beschränken. Eine Bewertung der Leistung ist selten. Empfehlungsschreiben können jedoch hilfreich sein.
Anerkennung von deutschen Arbeitszeugnissen im Ausland
Ein deutsches Arbeitszeugnis wird im Ausland oft nicht direkt verstanden. Die detaillierten Bewertungen und der "Geheimcode" sind international weitgehend unbekannt. Deshalb ist es wichtig, sich frühzeitig über die Gepflogenheiten im Zielland zu informieren und das Zeugnis gegebenenfalls professionell übersetzen zu lassen. Eine beglaubigte Übersetzung erhöht die Akzeptanz, insbesondere bei offiziellen Stellen und größeren Unternehmen.
Übersetzung und Anpassung des Arbeitszeugnisses
- Professionelle Übersetzung notwendig: Die komplexen Formulierungen und Bewertungen sollten von einem erfahrenen Übersetzer übertragen werden, der mit den Gepflogenheiten beider Länder vertraut ist.
- Anpassung an lokale Standards: Ergänzen Sie Ihr Zeugnis ggf. durch ein separates Empfehlungsschreiben, wenn dies im Zielland üblich ist.
- Beglaubigte Übersetzung: In einigen Ländern oder bei bestimmten Arbeitgebern wird eine beglaubigte Übersetzung verlangt.
Mehr dazu finden Sie im Artikel Arbeitszeugnis übersetzen.
Praktische Tipps für Bewerbungen im Ausland
1. Informieren Sie sich über lokale Gepflogenheiten
Jedes Land hat eigene Standards und Erwartungen im Bewerbungsprozess. Prüfen Sie, ob ein Arbeitszeugnis, eine Arbeitsbescheinigung oder ein Empfehlungsschreiben verlangt wird.
2. Zeugnis professionell übersetzen lassen
Nutzen Sie einen Fachübersetzer, um Missverständnisse zu vermeiden. Die Übersetzung sollte nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch kulturell angepasst sein.
3. Referenzen bereitstellen
Wenn im Zielland letters of recommendation üblich sind, bitten Sie ehemalige Arbeitgeber oder Vorgesetzte um ein entsprechendes Schreiben.
4. Zeugnisanalyse nutzen
Lassen Sie Ihr deutsches Zeugnis vor einer Übersetzung auf Fehler, versteckte kritische Formulierungen und Vollständigkeit prüfen. Nutzen Sie dazu unsere kostenlose Arbeitszeugnisanalyse.
5. Zeugnisgenerator für individuelle Zeugnisse
Mit unserem Arbeitszeugnisgenerator können Sie schnell und einfach ein professionelles Zeugnis auf englisch erstellen, das auch für internationale Bewerbungen angepasst werden kann.
Häufig gestellte Fragen
Wird ein deutsches Arbeitszeugnis überall anerkannt?
Nicht immer. Besonders in Ländern, in denen Arbeitszeugnisse unbekannt sind, empfiehlt es sich, zusätzlich ein Empfehlungsschreiben vorzulegen und das Zeugnis professionell übersetzen zu lassen.
Was tun, wenn das Unternehmen im Ausland keine Zeugnisse kennt?
In diesem Fall können Sie auf Arbeitszeugnis-Vorlagen oder individuelle Empfehlungsschreiben zurückgreifen.
Fazit
Ein deutsches Arbeitszeugnis ist im Ausland nicht immer ohne Weiteres verständlich oder anerkannt. Passen Sie Ihre Bewerbungsunterlagen an die Gepflogenheiten des Ziellandes an, lassen Sie Ihr Zeugnis professionell übersetzen und ergänzen Sie es ggf. um Empfehlungsschreiben. Nutzen Sie die Services von zeugnisprofi.de wie die kostenlose Zeugnisanalyse oder den Arbeitszeugnisgenerator, um Ihre Unterlagen optimal für internationale Bewerbungen vorzubereiten.